ضرب المثل های ترکی استانبولی با معنی
اگر اینجایید، حتماً دلیلی برای ورود به دنیای جذاب ضربالمثلهای ترکی استانبولی دارید. مثلاً در حال یادگیری زبان ترکی استانبولی هستید و میخواهید چند ضربالمثل ترکی نیز یاد بگیرید و در مکالمهایتان از آنها استفاده کنید. یا اینکه مطالعه فرهنگها برایتان جذاب است و اکنون میخواهید از طریق ضربالمثلهای ترکی وارد دنیای فرهنگ ترکی شوید. یادگیری ضرب المثل مثل بیرون آوردن گنجی ارزشمند از زیر خاک است و عصاره هر فرهنگ را در خود دارد. در واقع، ضربامثل دریچهای به سوی خرد، سنت، فرهنگ و ارزشهای جامعه است و به ما کمک میکنند تا به لایه عمیقتری از هر فرهنگ و جامعه نفوذ کنیم.
در این مطلب، از ضربالمثلهای ترکی استانبولی برایتان گفتهایم و معنا و کاربردشان را نیز برایتان آوردهایم. با ما همراه باشید.
ضرب المثلهای محبوب ترکی استانبولی
ضربالمثلهای ترکی استانبولی بسیار زیبا و جذاب هستند و معمولاً به مسائلی مانند زندگی، رابطه، دوستی، زمان و پول مربوط میشوند. در این ضربالمثلها، درسهای ارزشمندی برای زندگی نهفته است.
مردم کشور ترکیه در مکالمههای روزمرهشان از ضربالمثل استفاده میکنند. اگر چیزی از ضربالمثلهای ترکی استانبولی ندارنید، مکالمه با مردم ترک و درک حرفهایشان برایتان دشوار خواهد شد. بنابراین، در هر سطحی از زبان ترکی استانبولی که هستید، باید در باره این ضربالمثلها بدانید.
در ادامه، از این ضربالمثلها برایتان گفتهایم.
ضربالمثل Damlaya Damlaya Göl Olur.
معنی لفظ به لفظ ضربالمثل Damlaya Damlaya Göl Olur. میشود: قطره قطره دریاچه میشود. مفهوم این ضربالمثل درست مثل ضربالمثل فارسی «قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود» است.
بر اساس این ضربالمثل ترکی استانبولی، تلاشهای کوچک به مرور زمان نتیجه میدهند و نتیجه قابل توجهی خواهند داشت. این ضربالمثل بر ارزش تداوم و ممارست اشاره دارد. در واقع، طبق این ضربالمثل، اگر در کارهایتان ثابت قدم باشید و برای رسیدن به هدفتان تلاش کنید و قدمهایی هر چند کوچک بردارید، به نتیجه خواهید رسید و دستاوردی خواهید داشت.
ضرب المثل Dost Kara Günde Belli Olur.
معنی لفظ به لفظ ضربالمثل ترکی Dost Kara Günde Belli Olur. میشود: دوست واقعی را در زمان مشکلات و سختیها میتوان شناخت.
این ضربالمثل ترکی استانبولی بر ماهیت واقعی دوستیها و اهمیت دوستی در دوران سختیها تأکید میکند. طبق این ضربالمثل، وقتی با مشکلی در زندگیمان مواجه میشویم و دوره سختی را میگذرانیم، دوستان واقعی در کنارمان میمانند.
طبق این ضربالمثل، در دوران سختی است که واقعیت اشخاص مشخص میشود. بنابراین باید دوستان واقعیمان را در شرایط و روزهای سخت بشناسیم.
ضرب المثل Akıllı Düşman Akılsız Dosttan İyidir.
معنای لفظ به لفظ ضربالمثل Akıllı Düşman Akılsız Dosttan İyidir.: دشمن باهوش بهتر از دوست احمق است.
طبق این ضرب المثل ترکی استانبولی، که معادلش را در فارسی نیز داریم، داشتن دوست احمق خیلی بد است تا جایی که حتی داشتن دشمن عاقل بهتر از داشتن دوستی نادان است. اما چرا؟ در واقع، در جدال با دشمن باهوش و دانا، انگیزه پیدا میکنید تا تواناییهایتان را افزایش دهید.
این ضربالمثل میخواهد به ما بگوید که اطراف خودتان را با اشخاص عاقل و خردمند پر کنید، حتی اگر این اشخاص دوست نزدیکتان نباشد. از سوی دیگر، اجازه ندهید اشخاص احمق و نادان اطرافتان را بگیرند. به طور کلی، اطرافیانتان را با دقت انتخاب کنید، چرا که این اشخاص به رشد و پیشرفت شما خیلی کمک میکنند.
ضربالمثل Sabır Acıdır Ama Meyvesi Tatlıdır.
ضرب المثل Sabır Acıdır Ama Meyvesi Tatlıdır. به این معنا است: صبر تلخ است، اما میوه آن شیرین است.
در زبان فارسی، معادل این ضربالمثل ترکی استانبولی «گر صبر کنی، ز غوره حلوا سازی» است.
این ضربالمثل ترکی استانبولی بر ضرورت صبر تأکید میکند. صبر کردن کار دشواری است و برای صبوری باید تلاش کنید، اما در نهایت، ثمره صبر شیرین است و دستاورد ارزشمندی را برایتان خواهد داشت.
ضرب المثل Kusursuz Dost Arayan Dostsuz Kalır.
ضرب المثل Kusursuz Dost Arayan Dostsuz Kalır. به صورت لفظ به لفظ اینگونه معنا میشود: کسی که به دنبال دوست بینقص میگردد تنها میماند.
این ضربالمثل ترکی استانبولی به این معنا است که اگر کسی فقط به دنبال دوست بینقص باشد و نتواند نقص و کاستی انسانهار بپذیرد، در نهایت، تنها میماند. براساس این ضربالمثل، باید انسانها را همانطور که هستند بپذیریم، با همه نقصهایشان!
بر اساس این ضربالمثل، هیچ انسان کاملی در جهان وجود ندارد و کسی که به دنبال انسان کامل است، در نهایت، تنها میماند.
ضربالمثل Sütten Ağzı Yanan, Yoğurdu Üfleyerek Yer.
ترجمه تحتالفظی ضرب المثل ترکی Sütten Ağzı Yanan, Yoğurdu Üfleyerek Yer. اینگونه است: کسی که دهانش با شیر میسوزد، ماست را نیز هنگام خوردن فوت میکند.
معادل فارسی این ضربالمثل ترکی میشود: مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسد.
بر اساس این ضربالمثل قدیمی، درسهای تلخ و دردناک زندگی باعث میشود اشخاص در مواجهه با اتفاقات مشابه در آینده محتاطتر شوند. طبق این ضربالمثل، اگر اتفاقات گذشته تأثیر ناخوشایندی بر ما گذاشته باشند و به ما آسیب زده باشند، در آینده، حواسمان را بیشتر جمع میکنیم تا طعم تلخ این آسیب را مجددأ نچشیم.
طبق این ضربالمثل، تجربیات گذشته رفتار ما را شکل میدهد و باعث میشود حواسمان را بیشتر جمع کنیم و از خودمان در شرایط مختلف مراقبت کنیم.
ضرب المثل omşunun Tavuğu Komşuya Kaz Görünür.
معنی لفظ به لفظ ضرب المثل ترکی omşunun Tavuğu Komşuya Kaz Görünür. میشود: مرغ همسایه برای همسایه دیگر مثل غاز است.
معادل این ضربالمثل در زبان فارسی نیز وجود دارد: مرغ همسایه غاز است.
طبق این ضربالمثل، اشخاص داراییهای دیگران را ارزشمندتر از داراییهای خودشان میدانند. در واقع، این ضربالمثل میخواهد به ما بگوید که نباید خودمان را با دیگران مقایسه کنیم و به آنها حسادت کنیم، بلکه باید قدر داشتههای خودمان را بدانیم.
ضرب المثل Yemek istiyorsan, çiğnemen lazım
ترجمه لفظ به لفظ ضربالمثل ترکی Yemek istiyorsan, çiğnemen lazım عبارتند از : اگر میخواهی بخوری، باید بجوی.
معادل فارسی این ضربالمثل ترکی استانبولی، میشود: نابرده رنج گنج میسر نمیشود.
طبق این ضربالمثل، هیچ چیزی بدون زحمت و تلاش به دست نمیآید و برای رسیدن به هر چیز ارزشمندی، باید تلاش کنی و زحمت بکشید.
ضرب المثل Bana Arkadaşını Söyle, Sana Kim Olduğunu Söyleyeyim
ترجمه ضربالمثل ترکی Bana Arkadaşını Söyle, Sana Kim Olduğunu Söyleyeyim میشود: به من بگو دوستت چه کسی است، من به تو خواهم گفت چه کسی هستی.
در این ضربالمثل نیز، بر اهمیت انتخاب دوست و اطرافیان تأکید شده است. دوستان و اطرافیان بر هویت و شخصیت ما تأثیر میگذارند، بنابراین در انتخابشان باید دقت کنیم.
سخن آخر
تا به اینجا، با ضربالمثلهای ترکی استانبولی آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، در فرهنگ و زبان فراسی نیز، معادل بسیاری از ضرب المثل های ترکی استانبولی وجود دارد. در این ضربالمثلها معانی بسیاری نهفته است و با یادگیریشان، میتوانید در مکالمه به زبان ترکی استانبولی، به جای اینکه چندین جمله بگویید، همه منظورتان را با یک ضربالمثل منتقل کنید. بنابراین بهتر است از اولین مراحل یادگیری زبان ترکی استانبولی، ضربالمثلهای ترکی استانبولی را نیز یاد بگیرید. به مرور زمان، متوجه خواهید شد که تعداد زیادی از ضرب المثل های ترکی را یاد گرفتهاید و میتوانید در مکالمات و گفتارتان نیز از آنها استفاده کنید. بدین ترتیب، میتوانید مانند گوشوران زبان ترکی استانبولی صحبت کنید.