بلاگ

  • پادکست برای یادگیری آلمانی

    در عصری زندگی می‌کنیم که میلیون‌ها پادکست به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات مختلف در جهان وجود دارد. در مورد هر موضوع و دانشی که بخواهید، می‌توانید پادکست‌های متعددی را به زبان مورد نظرتان پیدا کنید. تنوع پادکست های آلمانی نیز آنقدر زیاد است که اگر تصمیم به انتخاب پادکست برای یادگیری زبان آلمانی بگیرید، حتماً انتخاب برای‌تان دشوار خواهد بود. گوش دادن به پادکست یکی از بهترین راه‌ها برای یادگیری زبان آلمانی است. فرقی نمی‌کند در کدام سطح از یادگیری زبان آلمانی هستید، مبتدی، متوسط یا پیشرفته، در هر صورت، می‌توانید پادکست مختص به سطح و سلیقه‌تان را پیدا کنید. اما هنگام انتخاب پادکست برای یادگیری زبان آلمانی به چه نکاتی توجه کنیم؟ بهترین پادکست آلمانی چیست؟

    در این مطلب، هر آنچه باید در مورد پادکست برای یادگیری زبان آلمانی بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.

    معرفی بهترین پادکست ها برای یادگیری زبان آلمانی

    تنوع پادکست برای یادگیری زبان آلمانی بسیار زیاد است. به هر موضوعی علاقه‌مند باشید، می‌توانید پادکست متناسب با سلیقه، روحیه و سطح زبان‌تان را بیابید. در ادامه، بهترین پادکست ها را برای یادگیری زبان آلمانی معرفی خواهیم کرد.

    پادکست Coffee Break German

    پادکست Coffee Break German را رادیو لینگوا تولید می‌کند. در این شبکه، پادکست‌هایی به زبان‌های متعدد تولید می‌شود. هر اپیزود از این پادکست بیست دقیقه است و گوینده بخش آلمانی آن نیز توماس نام دارد که در حال تدریس زبان آلمانی به دانش آموزش، مارک، است. هنگام گوش دادن به این پادکست آلمانی، احساس می‌کنید سر کلاس خصوصی آلمانی نشسته‌اید.

    در این کلاس درس، مدرس در مورد فرهنگ و دستور زبان آلمانی صحبت می‌کند و به شاگردش یاد می‌دهد چگونه دیدگاه‌هایش را به زبان آلمانی بیان کند.

    اگر از زبان آموزان مبتدی هستید، از این پادکست برای یادگیری زبان آلمانی غافل نشوید، چرا که اساس و بنیان این زبان را به خوبی به شما یاد می‌دهد.

    پادکست Speaking Of Berlin

    اگر به زبان انگلیسی مسلط هستید و می‌خواهید زبان آلمانی را نیز یاد بگیرید، پادکست Speaking Of Berlin را از یاد نبرید. در این پادکست، راوی به سراغ مشهورترین شهر آلمانی، یعنی برلین، رفته است. در هر اپیزود از این پادکست آلمانی، یک راوی جدید وارد شهر می‌شود و گذشته و حال این شهر آلمانی را بررسی می‌کند. هر اپیزود از این پادکست 15 دقیقه است.

    این پادکست دو زبانه برای زبان آموزان سطح پیشرفته بسیار مناسب است.

    پادکست Warum nicht?

    پادکست Warum nicht? محصول همکاری میان موسسه گوته و شخصی به نام Deutsche Welle است. در این پادکست، کاراکترهای جذابی وجود دارد که شنونده را به خود جذب می‌کنند و با داستان پادکست همراه‌شان می‌کنند. با استفاده از این پادکست، می‌توانید دستور زبان آلمانی را یاد بگیرید و دایره واژگان‌تان را نیز گسترش دهید.

    این پادکست متشکل از چهار فصل است و مجموعاً 26 ساعت است. فرقی نمی‌کند در کدام سطح از یادگیری زبان آلمانی هستید، در هر صورت، می‌توانید روند پیشرفت‌تان را با استفاده از این پادکست احساس کنید.

    پادکست Easy German

    پادکست Easy German شامل اپیزودهای طولانی یک ساعته است. در هر کدام از این ایپزودها، با موضوعات متنوعی روبه رو خواهید شد، از سفر گرفته تا فلسفه. این پادکست را همان گروهی تولیدکنندۀ Easy German on YouTube تولید می‌کند.  این پادکست با سفری به سال 2005 شروع می‌شود. شخصی در خیابان با مردم مصاحبه می‎‌کند.

    پادکست Marktplatz

    پادکست Marktplatz یکی دیگر از گزینه‌های مناسب برای یادگیری زبان آلمانی است. با استفاده از این پادکست، می‌توانید واژگان مختلفی را در مورد موضوعات مختلف، مانند تجارت و معامله، یاد بگیرید. این پادکست متشکل از 26 اپیزود است.

    پادکست News in Slow German

    اپیزودهای پادکستNews in Slow German بسیار کوتاه است و گوش دادن به هر کدام از آن‌ها به اندازۀ نوشیدن یک چای عصرانه به همراه بیسکوییت زمان می‌برد. در هر اپیزود، واژگان آلمانی متعددی را در مورد موضوعات مختلف یاد می‌گیرید و اخبار را نیز به زبان آلمانی می‌شنوید. کافی است اپیزودهای کوتاه این پادکست را به طور مرتب گوش دهید تا رفته رفته، پیشرفت‌تان را ببینید.

    پادکست Slow German with Annik Rubens

    پادکست Slow German with Annik Rubens یکی دیگر از گزینه‌ها برای یادگیری زبان آلمانی است. نام این پادکست Slow German است، اما سرعت شما را در یادگیری زبان آلمانی افزایش خواهد داد. این پادکست را Annik Rubens، متخصص شبکه‌‌های اجتماعی، تولید می‌کند. راوی مدرس زبان آلمانی نیست، اما با روش‌های مختص به خودش، یادگیری زبان آلمانی را برای زبان آموزان آسان‌‎تر می‌کند. در این پادکست، با مضامینی مانند غذا و نوشیدنی، هنر و فرهنگ و تغییرات اقلیمی آشنا خواهید شد و واژگان آلمانی مختص به آن‌ها را نیز خواهید آموخت.

    پادکست آلمانی چگونه به روند یادگیری زبان آلمانی کمک می‌کند؟

    • دستور زبان المانی را یاد می‌گیرید
    • با واژگان متعدد در حوزه‌های مختلف آشنا می‌شوید
    • تلفظ صحیح واژگان آلمانی را یاد می‌گیرید
    • پادکست‌های آموزش زبان آلمانی جذاب و آموزشی هستند و روند یادگیری زبان آلمانی را برای زبان آموزان مفرح و مفید می‌کند.
    • همواره، می‌توانید به پادکست‌های جدید و متناسب با روحیه‌تان دسترسی داشته باشید.
    • در هر کجا که هستید، فرقی نمی‌کند مشغول کار هستید یا استراحت می‌کنید، می‌توانید به پادکست‌های آلمانی گوش دهید و بدین ترتیب، زبان آلمانی را وارد زندگی روزمره‌تان کنید.

    سخن آخر

    تا به این‌جا، با پادکست های آلمانی برای یادگیری این زبان آشنا شدید. گوش دادن به پادکست یکی از بهترین روش‌ها برای یادگیری واژگان جدید و تلفظ صحیح‌شان، یادگیری دستور زبان آلمانی و تقویت مهارت‌های شنیداری و گفتاری است. بنابراین بهتر است از همان ابتدای مسیر، پادکست آلمانی متناسب با روحیه و سطح‌تان را برای یادگیری زبان آلمانی انتخاب کنید و به آن‌ها گوش دهید. فرقی نمی‌کند در کدام سطح هستید، در هر صورت، می‌توانید از پادکست برای یادگیری زبان آلمانی و تقویت مهارت‌های زبانی‌تان بهره بگیرید.

  • اشتباهات رایج در زبان فرانسه

    اشتباهات رایج در زبان فرانسه

    فرانسوی از آن زبان‌هایی است که دستور زبانش پر از نکات ظریف است، از این رو، احتمال خطا در صحبت کردن و نوشتن به زبان فرانسه بسیار زیاد است. اگر می‌خواهید این زبان را دقیق‌تر یاد بگیرید، بهتر است اشتباهات رایج در زبان فرانسه را بشناسید و شما آن‌ها را مرتکب نشوید. در این مطلب، از اشتباهات رایج در زبان فرانسه برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.

    می‌خواهید درباره زبان فرانسه بیشتر بدانید؟‌اینجا را کلیک کنید:

    فعل زمان استمراری و être

    در زبان فرانسه، برای بیان زمان حال استمراری، می‌توانید از همان فعل ساده استفاده کنید. برای مثال، می‌توانید از جملۀ Je parle برای بیان حال ساده و حال ساده استمراری استفاده کنید. برای بیان حال استمراری در زبان فرانسه، لازم نیست بگویید Je suis parle.

    این مسئله در مورد گذشته ساده و گذشته استمراری نیز صدق می‌کند. برای مثال، کافی است بگویید Je parlais. لازم نیست بگویید Je suis parlais. بنابراین برای نوشتن زمان استمراری در زبان فرانسه، لازم نیست از فعل to be استفاده کنید.

    استفاده از جمله je connais به جای je sais

    یکی دیگر از رایج ترین اشتباهات زبان آموزان این است که به جای je sais می‌گویند je connais.

    اگر می‌خواهید در مورد واقعیتی صحبت کنید، باید از je sais استفاده کنید. به مثال زیر توجه کنید:

    ‘Le ciel est bleu‘ (آسمان آبی است).

     Oui, je sais. (بله، می‌دانم)

    اگر در مورد آدم‌ها صحبت می‌کنید، باید از je connais استفاده کنید. به مثال زیر توجه کنید:

    Tu connais Jacques? ((آیا ژاک را می‌شناسی؟

    Oui, je le connais. (بله، او را می‌شناسم)

    آماده‌اید تا یادگیری زبان فرانسه را شروع کنید؟ همین حالا به صفحه ما مراجعه کنید و دوره مناسب خود را انتخاب کنید!

    استفاده از  pas des به جای  pas de

    استفاده از  pas des به جای  pas de یکی از رایج‌ترین خطاها در میان زبان آموزان زبان فرانسوی است. باید قانون pas de را به یاد داشته باشید. به مثال زیر توجه داشته باشید:

    ‘Est-ce que tu as des amis à Paris?‘ ((آیا دوستی در پاریس داری؟

    Non, je ne pas des amis à Paris. (نه، دوستی در پاریس ندارم)

    استفاده از beaucoup des به جای beaucoup de

    یکی دیگر از اشتباهات رایج استفاده از beaucoup des به جای beaucoup de است. همیشه از فرمول زیر استفاده کنید، حتی اگر اسم بعد از de جمع است.

    beauoup de + noun

    به مثال زیر توجه کنید:

    J’ai beaucoup d’amis à Paris.

    استفاده از عبارت à demain به جای کلمۀ فردا

    بسیاری از زبان آموزان سطح مبتدی، وقتی می‌خواهند بگویند «فردا»، از عبارت à demain استفاده می‌کنند. این عبارت به معنای «فردا می‌بینمت است» و معادل کلمۀ فردا « demain» است. به مثال زیر توجه کنید:

    Je vais au restaurant à demain. اشتباه

    Je vais au restaurant demain.        درست

    می‌خواهید درباره زبان فرانسه بیشتر بدانید؟‌اینجا را کلیک کنید:

    استفاده از عبارت À chez moi

     در زبان فرانسه، وقتی می‌خواهیم بگویید «من در خانه هستم»، باید از دو جملۀ زیر استفاده کنید:

    Je suis chez moi.

    Je suis à la maison.

    بسیاری از زبان آموزان سطح مبتدی، به اشتباه از جملۀ زیر استفاده می‌کنند:

    Je suis à chez moi.

    بنابراین وقتی می‌خواهید از عبارت chez moi استفاده کنید، باید حرف à را حذف کنید.

    استفاده از واژۀ pour به جای pendant

    استفاده از واژۀ pour به جای pendant یکی دیگر از اشتباهات رایجی است که زبان آموزان مبتدی مرتکب آن می‌شوند، اما این دو واژه معنایی کاملاً متفاوت دارند.

    pour (for)

    pendant (during)

    برای مثال، بسیاری از زبان آموزان وقتی می‌خواهند بگویند «سه ماه در پاریس درس خواندم»، از جملۀ زیر استفاده می‌کنند:

    J’ai étudié à Paris pour trois mois.

    جملۀ بالا، در ظاهر، درست به نظر می‌رسد، اما در واقع، اشتباه است. به جای جملۀ بالا، باید از جملۀ زیر استفاده کنید:

    J’ai étudié à Paris pendant trois mois.

    به یک مثال دیگر توجه کنید:

    J’ai habité en Italie pendant trois ans.

    استفاده اشتباه از واژه‌های rencontrer و retrouver

    فعل rencontrer به معنای «ملاقات کردن» است، اما در همه جا کاربرد ندارد. این فعل را در مورد هر ملاقاتی نمی‌توانید استفاده کنید، بلکه فقط در مورد ملاقات‌های تصادفی می‌توانید از آن استفاده کنید. برای مثال، وقتی کسی را در خیابان می‌بینید یا کسی را برای اولین بار ملاقات می‌کنید.  اما اگر با قرار قبلی می‌خواهید دوست‌تان را ببینید، باید از فعل retrouver استفاده کنید.

    ناآشنایی با جنسیت اسامی در زبان فرانسوی

    در زبان فرانسوی، همه اسامی جنسیت دارد: مذکر یا مونث. اگر بخواهید متن فرانسوی با گرامر صحیح بنویسید یا اینکه به درستی فرانسوی صحبت کنید، باید جنسیت اسامی فرانسوی را بشناسید.

    اگر جنسیت اسامی را بشناسید، می‌توانید از حروف تعریف درست استفاده کنید.

    masculine and singular (“le,” “un”)

    feminine and singular (“la,” “une”)

    علاوه بر این، باید جنسیت اسامی را بشناسید تا بتوانید صفت صحیح را به کار بگیرید. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    un bon ami

    un gentil chien

    une jolie maison

    une belle porte

    une fausse réponse

    le même jour

    un homme bon

    la voisine est bonne

    تلفظ واژگان فرانسوی

    در زبان فرانسوی، برخی از حروف در موقعیت‌های مختلف تلفظ نمی‌شوند. اما با تمرین و تکرار، با تلفظ صحیح آن‌ها آشنا خواهید شد. در ادامه، برخی از این حروف را برای‌تان خواهیم گفت.

    حرف [h] در زبان فرانسوی تلفظ نمی‌شود.

    حرف آخر بسیاری از واژگان تلفظ نمی‌شود، برای مثال، froi(d), peti(t). فقط در صورتی که واژه‌ به حروف C، R، F یا L ختم شود، حرف آخر تلفظ می‌شود، البته در این باره نیز، چند مورد استثنا نیز وجود دارد.

    محل قرار گرفتن صفت در زبان فرانسوی

    در زبان فرانسوی، بر خلاف زبان انگلیسی، صفت بعد از اسم قرار می‌گیرد. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    un vélo vert

    des amis extraordinaires

    در زبان فارسی نیز دقیقاً همین اتفاق می‌افتد.

    در زبان فرانسوی، برخی از صفت‌هایی که به زیبایی، خوبی، سن و سایز مربوط می‌شوند قبل از اسم قرار می‌گیرند. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    une belle femme

    une grande maison

    سخن آخر

    تا به اینجا، با اشتباهات رایج در زبان فرانسه آشنا شدید. برخی از این اشتباهات را فقط زبان آموزان سطح مبتدی انجام می‌دهند، اما برخی دیگر را حتی گویش وران زبان فرانسوی نیز مرتکب می‌شوند. اما اشتباهات رایج در زبان فرانسوی فقط مختص به این موارد نیست، بلکه اشتباهات دیگری نیز وجود دارد. با آشنایی با این اشتباهات و اجتناب از آن‌ها، رفته رفته، روش صحیح نوشتن و صحبت کردن به زبان فرانسوی را یاد خواهید گرفت و آن‌ها را بدون غلط انجام خواهید داد.

  • اشتباهات رایج زبان اسپانیایی

    یادگیری زباان اسپانیایی در برخی از مراحل دشوار می‌شود، به خصوص، بخش دستور زبان آن. اما اصلاً لازم نیست نگران باشید، کافی است زمان کافی را صرف یادگیری زبان اسپانیایی کنید و از اشتباهات رایج در زبان اسپانیایی آگاه باشید تا بتوانید بدون اشتباه، به این زبان بنویسید و صحبت کنید. شناخت اشتباهات رایج در میان زبان آموزان و گویش وران زبان اسپانیایی شما را چند پله به جلو می‌برد.  پدر این مطلب، هر آنچه باید در مورد اشتباهات رایج در زبان اسپانیایی بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.

    استفاده از فعل نادرست برای اسم Gente

    در زبان اسپانیایی، واژۀ Gente به معنای مردم است و بسیاری از زبان آموزان و حتی گویش‌وران زبان اسپانیایی از فعل نامناسب برای این اسم استفاده می‌کنند. یادتان باشد واژۀ gente به معنای مردم است. بنابراین باید فعل مفرد برای آن استفاده کنید. به مثال زیر توجه کنید:

    La gente es amable.

    La gente es muy amable en Costa Rica.

    La gente está enojada porque el gobierno no la escucha.

    استفاده نادرست از Muy و Mucho

    چه زمانی از واژۀ Muy استفاده کنیم و چه زمانی از واژۀ Mucho؟ این سوال بسیاری از زبان آموزان است. واژۀ muy به معنای «خیلی» است.  این واژه قید است و در کنار صفت و قید استفاده می‌شود. به مثال زیر توجه کنید:

    Aprendes muy rapido.

    اما واژۀ Mucho دو معنا دارد:

    از Mucho برای بیان میزان چیزی استفاده می‌کنند. در این مورد، mucho پیش از اسم قرار می‌گیرد. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    Tienes mucho dinero.

    Esa librería vende muchas revistas.

    همچنبن می‌توانید از این واژه به معنای «خیلی زیاد» در نقش قید جمله استاده کنید. در چنین حالتی، واژۀ mucho باید بعد از فعل قرار بگیرد.  به مثال زیر توجه کنید:

    Me gusta mucho el vino.

    غفلت از اهمیت tilde (~)

    واژۀ Año  در زبان اسپانیایی به معنای سال است. بسیاری از زبان آموزان در همان ابتدای مسیر یادگیری زبان اسپانیایی، این واژه را یاد می‌گیرند. شاید در آن ابتدا، ندانید قرار گرفتن نشانۀ tilde (~)  روی حرف n چقدر اهمیت دارد، چرا که نبودن آن می‌تواند معنای کلمه را تغییر دهد. البته این مسئله فقط در مورد واژۀ Año نیست، بلکه در مورد واژه‌های متعددی صدق می‌کند.

    به مثال‌های زیر توجه کنید:

    Moño : دم خرگوش

    Mono : میمون

    Campaña : کمپین

    Campana : زنگ

    اشتباه گرفتن pollo با polla

    واژه‌های pollo و pollaدو واژۀ کاملاً متفاوت هستند، اما بسیاری از زبان آموزان آن‌ها را با یکدیگر اشتباه می‌گیرند. واژۀ pollo به معنای مرغ است و واژۀ polla به معنای آلت تناسلی مردانه است، بنابراین نباید این دو واژه را با یکدیگر اشتباه بگیرید.

    استفاده از عبارت Gracias para… به جای Gracias por…

    بسیاری از زبان آموزان عبارت Gracias para… را اشتباهاً به جای Gracias por… استفاده می‌کنند. اگر می‌خواهید از کسی برای انجام کاری تشکر کنید، باید از واژۀ por استفاده کنید، نه از واژۀ para.

    تلفظ حرف h در زبان اسپانیایی

    حرف h در زبان اسپانیایی تلفظ نمی‌شود، بنابراین باید نادیده‌اش بگیرید. برای مثال، باید Hector را Ector تلفظ کنید. از دیگر نمونه‌های می‌توان به Hospital, Hotel, Ahora, Hola, Hambre, Hombre, Almohada اشاره کرد. در هیچ کدام از این موارد، حرف h تلفظ نمی‌شود.

    جنسیت و تعداد در زبان اسپانیایی

    در زبان اسپانیایی، اسامی جنسیت دارد و یادگیری جنسیت واژگان برای زبان آموزان دشوار است. همچنین برای کاربرد هر اسم در جمله، باید به تعداد توجه داشته باشید.

    در زبان اسپانیایی، برخی از اسامی مذکر هستند و برخی دیگر مونث. برای مثال، واژۀ una mesa، به معنای میز، مونث است، اما واژۀ un vaso، به معنای شیشه، مذکر است.

    همچنین، باید از تعداد اسامی نیز آگاهی شوید، یعنی بدانید اسم مفرد است یا جمع. یادتان باشد که بر اساس تعداد اسامی، باید از حروف تعریف مناسب استفاده کنید. برای مثال، las mesas  جمه است، اما la mesa مفرد است.

    اما چگونه جنسیت اسامی را در زبان اسپانیایی تشخیص دهیم؟ معمولاً اسم‌های مونث به حروف a یا e ختم می‌شوند. برای مثال، puerta (به معنای در) و llave (به معنای کلید) مونث هستند. اما اسامی مذکر به o ختم می‌شوند. برای مثال، vaso (به معنای شیشه)، suelo (سقف) و baño (به معنای حمام) مذکر هستند.

    La chica es muy inteligente.صحیح

    Una chica es muy inteligente. غلط

    Mi hermana compró un gran libro. صحیح

    Mi hermana compró el gran libro. غلط

    و اما می‌رسیم به تعداد در زبان اسپانیایی! بسیاری از زبان آموزان در کاربرد اسامی جمع، مفرد و حروف تعریف مربوط به آن‌ها مشکل دارند. برای جلوگیری از این اشتباه، باید یک سری نکات را بدانید:

    اگر کلمه به s ختم شود و با فعل son همراه شود، جمع است. اما اگر در انتهای اسم s وجود نداشته باشد و فعل es در جمله قرار بگیرد، اسم مورد نظر مفرد است. به مثال زیر توجه کنید:

    Las iglesias son grandes.(کلیساها بزرگ هستند)

    Los edificios son altos. (ساختمان‌ها بلند هستند)

    El edificio es alto. (ساختمان بلند است)

    قابلینت حذف ضمیر از جمله

    وقتی می‌خواهید به زبان اسپانیایی صحبت کنید، باید ضمیر ابتدای جمله را حذف کنید. با صرف فعل، دیگر نیازی به استفاده از ضمیر در ابتدای جمله نیست.

    به مثال زیر توجه کنید:

    Yo voy sacar el perro a pasea. = Voy a sacar el perro a pasear.

    Tú necesitas descansar más. = Necesitas descansar más.

    سخن آخر

    هنگام یادگیری زبان اسپانیایی و هر زبان دیگری، از اشتباه کردن نترسید، چرا این اشتباه کردن بخشی از روند یادگیری زبان جدید است. رفته رفته، از طریق اشتباهات‌تان یاد می‌گیرد و تعداد اشتباهات‌تان هنگام حرف زدن و نوشتن به زبان اسپانیایی کمتر و کمتر می‌شود. با یادگیری اشتباهات رایچ در زبان اسپانیایی، تعداد اشتباهات‌تان کمتر خواهد شد و سرعت پیشرفت‌تان بیشتر. بنابراین بهتر است در این باره تحقیق کنید تا بتوانید خیلی زود درست بنویسید و درست صحبت کنید. 

  • اشتباهات رایج در زبان آلمانی

    دشواری زبان آلمانی بر هیچ کس پوشیده نیست. یادگیری دستور زبان دشوارترین بخش یادگیری زبان آلمانی است. صرف افعال، جنسیت و مفرد و جمع از مواردی است که یادگیری زبان آلمانی را دشوار می‌کند. وقتی در حال یادگیری زبان آلمانی هستید، در صحبت کردن و نوشتن‌تان، خطاهای زیادی خواهید داشت. اما یادتان باشد که این اشتباهات نباید مانع از یادگیری شود و دلسردتان کند. اشتباه کردن در مسیر یادگیری زبان آلمانی بسیار طبیعی است. یک سری اشتباهات در زبان آلمانی بسیار رایج است و هر زبان آموزی ممکن است مرتکب آن‌ها شود. اگر این اشتباهات رایج در زبان آلمانی را بشناسید و به یاد بسپارید، می‌توانید این زبان را دقیق‌تر صبحت کنید.  در این مطلب، از اشتباهات رایج در زبان آلمانی برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.

    واژگان آلمانی و انگلیسی هم معنا نیستند

    در زبان آلمانی، واژگانی وجود دارند که دقیقاً شبیه به واژگان انگلیسی هستند، اما نباید فکر کنید دقیقاً هم معنا هستند. بهتر است تک تک واژگان آلمانی را در دیکشنری آلمانی بررسی کنید. به مثال‌های زیر توجه کنید.

    Sensibel – “Heike ist eine sensible Frau”

    در جملۀ بالا، واژۀ Sensibel به معنای sensitive است، نه به معنای sensible. معادل واژۀ sensible در زبان آلمانی vernünftig است.

    Sympathisch – “Paul ist ein sympathischer Mann”.

    در جملۀ بالا، واژۀ Sympathisch به معنای likeable است. در زبان آلمانی، معادل واژۀ sympathetic واژۀ mitfühlend است.

    Eventuell – “Wir können eventuell am Freitag schwimmen gehen”

    در جملۀ بالا، Eventuell به معنای eventually نیست، بلکه به معنای perhaps است. معادل این واژۀ انگلیسی در زبان آلمانی letztendlich است.

    Engagiert – “Johanna ist eine engagierte Frau”

    در جملۀ بالا، واژۀ Engagiert به معنای commited یا متعد است.

    Irritiert – “Du irritierst mich”

    در جملۀ بالا، واژۀ Irritiert به معنای confuse است.

    از حروف بزرگ استفاده کنید

    در زبان آلمانی، باید حرف ابتدای همه اسامی را بزرگ بنویسید. همچنین، نام روزهای هفته و ماه‌های سال را نیز باید با حرف بزرگ بنویسید. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    die Frau(زن)

    der Hund(سگ)

    صفت‌ها را با حروف کوچک بنویسید. به مثال زیر توجه کنید:

    der englische Mann

    ایمیل و نامه را با حروف بزرگ شروع کنید. به مثال زیر توجه کنید:

    Sehr geehrte Frau Schmitz, Dear Ms Schmitz,

    wir schreiben um…. We are writing to…

    اعداد و ساعت در زبان آلمانی

    یادگیری اعداد در زبان آلمانی کمی دشوار و زمان‌بر است. اگر هنوز این بخش از زبان آلمانی را یاد نگرفته‌اید، بهتر است خودتان را برای یادگیری اعداد آماده کنید. این قسمت را با دقت یاد بگیرید تا بتوانید بدون فکر، از آن استفاده کنید.

    جنسیت در زبان آلمانی

    وقتی در حال یادگیری زبان آلمانی هستید، باید جنسیت آن‌ها را بشناسید. یادگیری جنسیت در زبان آلمانی اهمیت بسیار زیادی دارد، چرا که باید حرف تعریف، صفت و فعل را با توجه به جنسیت اسم جمله بنویسید.

    در زبان آلمانی، سه جنسیت وجود دارد: مونث، مذکر و خنثی.

    اما چگونه جنسیت اسم ها را در زبان آلمانی تشخیص دهیم. بهتر است همان زمانی که واژگان و معنای‌شان را یاد می‌گیرید، جنسیت‌شان را نیز بشناسید. اما یک سری روش نیز برای تشخیص جنسیت اسامی در زبان آلمانی وجود دارد. به مثال‌های زیر توجه کنید.

    اسم‌هایی که به حروف زیر ختم می‌شوند مونث هستند:

    falt, -e, -ie, -ei, -enz, -anz, -heit, -keit, -tät, -ik, -tion, -sion, -schaft, -ung, -ur, and –t

    die Psychologie (روانشناسی)

     die Metzgerei (مغازه قصابی)

    اعداد، نام کشتی‌ها و هواپیماها و درخت‌ها مونث هستند. به مثال‌های زیر توجه کنید:

    zwei (دو)

     die Boeing 747

     die Titanic

     die Eiche (درخت بلوط)

    اسامی غیرآلمانی که به حروف زیر ختم می‌شوند مونث هستند.

    -ade, -age, -anz, -enz, -ik, -ion, -tät, and -ur.

    به مثال‌های زیر توجه کنید:

    die Schokolade (the chocolate)

     die Musik (the music)

    die Kultur (the culture)

    نام برندهای موتورسیکلت مونث است. به مثال‌های زیر توجه کنید.

    die Harley Davidson

     die Yamaha

    die BMW

    استفاده بیش از حد از زمان آینده

    در زبان آلمانی، زمان آینده وجود دارد و یادگیری و کاربرد آن نیز اصلاً دشوار نیست. برخی از آلمانی زبانان اصلاً از زمان آینده در صحبت‌های‌شان استفاده نمی‌کنند. البته استفاده از این زمان اشتباه نیست، اما چندان رایج نیست. به جمله زیر توجه کنید:

    Ich werde am Wochenende nach Koblenz fahre.(آخر هفته، به کوبلنزخواهم رفت)

    جمله بالا چندان اشتباه نیست، اما چندان مرسوم نیست.

    در زبان آلمانی، همان قید زمان آینده برای اشاره به زمان آینده کافی است. بنابراین می‌توانید این جمله را به شکل زیر بیان کنید.

    Ich fahre am Wochenende nach Koblenz.

    افعال جدا شدنی و جدا نشدنی

    افعال جداشدنی و جدا نشدنی را در زبان آلمانی یاد بگیرید. این افعال اهمیت بسیار زیادی در دستور زبان آلمانی دارند. اما چگونه این افعال را از یکدیگر تشخیص بدهیم؟ یکی از نشانه‌ها توجه به پیشوندها است.

    اگر پیشوندهای زیر را در ابتدای فعل مشاهده کردید، بدانید که فعل‌تان جداشدنی است.

    ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, los-, mit-, nach-, her-, hin-, vor-, weg-, zu-, zurück-

    افعالی که پیشوندهای زیر را دارند جدانشدنی هستند:

    be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-

    به مثال‌های زیر توجه کنید تا کاربرد این افعال را یاد بگیرید:

    Ich bestehe die Prüfung.

    Ich habe die Prüfung bestanden.

    انتخاب فعل درست گذشته

    وقتی می‌خواهید به زمان گذشته اشاره کنید، از زمام Perfekt آلمانی استفاده کنید. این زمان دقیقا مثل زمان ماضی بعید در زبان انگلیسی و فارسی است.  به مثال‌های زیر توجه کنید:

    Ich habe ein Bild gemalt.

    Sie ist schon angekommen

    سخن آخر

    تا به این‌جا، با اشتباهات رایج در زبان آلمانی آشنا شدید. با یادگیری آن قسمت‌هایی از زبان المانی که احتمال اشتباه کردن در آن وجود دارد، می‌توانید از بروز بسیاری از اشتباهات جلوگیری کنید. برای مثال، اگر زمان‌ها و کاربردشان را بشناسید، جنسیت واژگان را به خوبی یاد بگیرید و کاربرد صحیح اعداد را نیز یاد بگیرید، به بخش‌های مهمی از این زبان مسلط شده‌اید.  با یادگیری نکات ظریف زبان آلمانی، می‌توانید این زبان را به درستی بخوانید و بنویسید.

    سخن آخر

  • چگونه بدون کلاس و معلم، زبان انگلیسی یاد بگیریم؟

    اگر به هر دلیلی، فرصت شرکت در کلاس های حضوری و آنلاین زبان انگلیسی را ندارید، می‌توانید خودتان شروع به یادگیری زبان انگلیسی کنید. برای یادگیری زبان انگلیسی، باید یک سری نکات را بدانید تا بتوانید مسیر درست را انتخاب کنید و در این مسیر نیز از ابزارها و روش‌های مناسب استفاده کنید. اما چگونه بدون کلاس و معلم، زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟در این مطلب، برای‌تان خواهیم گفت چگونه زبان انگلیسی را بدون کلاس و معلم یاد بگیریم. با ما همراه باشید.

    هدف‌تان را از یادگیری زبان انگلیسی مشخص کنید

    فرقی نمی‌کند می‌خواهید زبان انگلیسی را با کلاس و معلم یاد بگیرید یا بدون شرکت در کلاس، در هر صورت، باید هدف‌تان را از یادگیری زبان انگلیسی مشخص کنید. برای مثال، باید بدانید که هدف‌تان از یادگیری زبان انگلیسی شرکت در آزمون آیلتس است یا این‌که می‌خواهید مترجم زبان انگلیسی شوید. وقتی هدف را مشخص می‌کنید، مسیر نیز برای‌تان روشن‌تر خواهد شد.

    برنامه‌ریزی واقع‌گرایانه برای یادگیری زبان انگلیسی داشته باشید

    پس از مشخص کردن هدف، نوبت به برنامه‌ریزی می‌رسد. در این بخش، باید واقع‌گرا باشید، نه ایده‌آل‌گرا! یادتان باشد که اگر در برنامه‌ریزی، ایده‌آل گرا باشید، طولی نخواهد کشید که سرخورده خواهید شد و به طور کلی، دست از یادگیری خواهید کشید. بنابراین واقع‌گرایی را از یاد نبرید.

    در این قدم، باید مشخص کنید قرار است چند روز در هفته و هر روز چند ساعت زبان انگلیسی بخوانید. روزی نیم ساعت مطالعه بسیار خوب است، اما اگر زمان خالی بیشتری دارید، می‌توانید زمان بیشتر را به مطالعه زبان انگلیسی اختصاص دهید.

    در این بخش، بهتر است اهداف کوتاه‌مدتی را نیز برای خودتان مشخص کنید. برای مثال، با خودتان برنامه ریزی کنید که تا یک ماه دیگر، حداقل سیصد واژه جدید و کاربردشان را در جمله یاد گرفته‌اید.

    روش یادگیری‌ زبان انگلیسی را مشخص کنید

    در این بخش، باید ابزارها و روش‌های یادگیری زبان انگلیسی را مشخص کنید. یادتان باشد هنگام یادگیری زبان انگلیسی، باید هر چهار مهارت را در خودتان تقویت کنید و فقط روی یک یا دو مهارت متمرکز نباشید. در واقع، بهتر است برای پرورش هر کدام از مهارت‌های شنیداری، گفتاری، نوشتاری و خواندن و درک مطلب برنامه‌ریزی کنید.

    برای مثال، واژگان جدید را با استفاده از فلش کارت یاد بگیرید، متون مختلف را بخوانید و خلاصه‌ای از آن‌ها را بنویسید تا مهارت‌های درک مطلب و نوشتن را در خودتان تقویت کنید و تمرین‌های دستور زبان را حل کنید تا گرامر زبان انگلیسی را یاد بگیرید.

    بدین ترتیب، خیال‌تان راحت خواهد بود که برای پرورش تک تک مهارت‌ها برنامۀ مشخصی دارید.

    یادگیری زبان انگلیسی را با مطالعه کتاب کودک و تماشای فیلم و سریال آغاز کنید

    در اولین مراحل یادگیری زبان انگلیسی، از کتاب قصه و فیلم و سریال انگلیسی کمک بگیرید تا از روند یادگیری نیز لذت ببرید. با استفاده از کتاب کودک، می‌توانید واژگان پرکاربرد در زبان انگلیسی را یاد بگیرید و با تماشای فیلم و سریال انگلیسی، می‌توانید مکالمه روزمره و تلفظ صحیح واژگان را یاد بگیرید. بهتر است فیلم و سریال متناسب با سطح زبان انگلیسی و سلیقه‌تان را انتخاب کنید تا خسته نشوید.

    زبان انگلیسی را وارد ابعاد مختلف زندگی‌تان کنید

    زبان آموزان موفق خودشان را در زبان انگلیسی غرق می‌کنند و این زبان را وارد ابعاد مختلف زندگی‌شان می‌کنند. اما چگونه؟ نام انگلیسی اجسام و وسایل اطراف‍تان را یاد بگیرید. اخبار را از روزنامه‌ها و سایت‌های خبری انگلیسی زبان دنبال کنید. مجله‌های انگلیسی را بخوانید. نقد و بررسی فیلم‌های روز را به زبان انگلیسی بخوانید. زبان منوی گوشی‌تان را به انگلیسی تغییر دهید. با انگلیسی زبانان چت و گفتگو کنید. بدین ترتیب، رفته رفته، زبان انگلیسی و فارسی برای‌تان یکسان خواهد شد.

    موزیک انگلیسی گوش دهید

    گوش دادن به موزیک انگلیسی را فراموش نکنید. موسیقی را هنگام انجام کارهای دیگر نیز می‌توانید انجام دهید. یادتان باشد بهتر است هنگام انتخاب آهنگ، به سطح‌تان توجه داشته باشید.

    متن و شعر آهنگ را با جستجویی ساده در اینترنت پیدا کنید، هنگام گوش دادن به آهنگ، نگاهی نیز به متن داشته باشید. چندین بار این کار را تکرار کنید تا رفته رفته، همه واژگان و عبارات موجود در شعر را با تلفظ صحیح یاد بگیرید. به مرور زمان، خواهید دید که این تکنیک تأثیر شگفت انگیزی بر مهارت‌های شنیداری و گفتاری‌تان خواهد داشت.

    از کلیپ‌های انگلیسی یوتیوب غافل نشوید

    هر زبان آموز باید نگاهی نیز به یوتیوب داشته باشید. تنوع ویدئوهای انگلیسی موجود در یوتیوب بسیار زیاد است. فرقی نمی‌کند می‌خواهید دستور پخت غذایی را به انگلیسی بیابید، در مورد شهر خاصی اطلاعات کسب کنید، دوره تاریخی مشخصی را بشناسید یا با علم جدیدی آشنا شوید، در هر صورت، کافی است سری به یوتیوب بزنید تا هر چه می‌خواهید به زبان انگلیسی بیابید. با تماشای ویدئو مربوط به حوزه‌های مختلف، می‌توانید دایره واژگا‍ن‌تان را در حوزه‌های مختلف گسترش دهید.

    مهارت اسپیکینگ انگلیسی را در خودتان تقویت کنید

    اسپیکینگ از دشوارترین مهارت‌های زبانی است و بسیاری از زبان آموزان از آن فرار می‌کنند یا اینکه تقویت آن را به تعویق میندازند. از همان اولین روزهای یادگیری زبان انگلیسی، مهارت اسپیکینگ را در خودتان تقویت کنید تا بتوانید به مرور زمان، به راحتی، به این زبان صحبت کنید.

    در قدم اول، لهجه مورد نظرتان را انتخاب کنید. در واقع، باید بدانید که قرار است انگلیسی بریتیش را یاد بگیرید یا انگلیسی آمریکایی را. سپس تلفظ واژگان را بر اساس انتخاب‌تان یاد بگیرید. البته لهجه‌های دیگری نیز وجود دارد، برای مثال، انگلیسی استرالیایی، انگلیسی کانادایی و انگلیسی رایج در آفریقای جنوبی، اما انگلیسی بریتیش و آمریکایی محبوب‌ترین لهجه‌ها هستند.

    برای یادگیری واژگان انگلیسی از فلش کارت استفاده کنید

    فلش کارت یکی از بهترین ابزارها برای یادگیری واژگان و عبارت‌های جدید است. در حال حاضر، لازم نیست خودتان فلش کارت بسازید، چرا که اپلیکیشن‌های مختلفی برای این کار طراحی شده‌اند. البته اگر به فلش کارت واقعی و کاغذی علاقه دارید، بهتر است به سراغ همین فلش‌کارت‌ها بروید.

    با استفاده از فلش کارت، می‌توانید واژگان انگلیسی را در فواصل مشخص تکرار کنید و به مرور زمان، آن‌ها را کامل به ذهن بسپارید و رفته رفته، آن‌ها را وارد مکالمه‌های‌تان کنید.

    سخن آخر

    همانطور که مشاهده کردید، روش‌های متعددی برای یادگیری زبان انگلیسی بدون کلاس و معلم وجود دارد. در مسیر یادگیری بدون معلم و کلاس، همواره پیشرفت‌تان را اندازه گیری تا بتوانید از نقاط ضعف‌تان مطلع شوید و تقویت‌شان کنید. در واقع، وقتی از کلاس و معلم به دور هستید، مجبورید روند برنامه ریزی، یادگیری و ارزیابی را خودتان انجام دهید، اما وقتی در کلاس شرکت می‌کنید، معلم زبان انگلیسی بهترین روش آموزش را انتخاب می‌کند، ابزارهای مناسب برای یادگیری زبان انگلیسی را به شما معرفی می‌کند، همواره سطح مهارت‌های مختلف را در شما می‌سنجد و روش‌های مناسب را برای تقویت‌شان به شما می‌گوید. با شرکت در کلاس‌های حضوری و آنلاین زبان انگلیسی، وظیفه‌تان صرفاً یادگیری زبان انگلیسی است، اما وقتی زبان انگلیسی را خودآموز یاد می‌گیرید، خودتان نقش زبان آموز و مدرس را بر عهده خواهید داشت و بالطبع، سرعت یادگیری و پیشرفت کاهش خواهد یافت.

  • قواعد جمله سازی در انگلیسی |جمله سازی در انگلیسی

    جمله سازی در زبان انگلیسی یعنی اینکه بدانیم چگونه قسمت‌های مختلف جمله را کنار یکدیگر قرار دهیم تا به جمله درستی برسیم. فرقی نمی‌کند می‌خواهید به زبان انگلیسی بنویسید یا صحبت کنید، در هر صورت، باید قواعد جمله سازی در انگلیسی را بدانید. در این مطلب، هر آنچه باید در مورد قوانین جمله سازی در انگلیسی بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.

    ساختار جمله در زبان انگلیسی چگونه است؟

    ساختار جمله در زبان انگلیسی یعنی آگاهی از محل قرار گرفتن اجزای مختلف جمله: فاعل، مفعول، قید، صفت و غیره. حتی نشانه‌‌گذاری نیز جزو جمله‌سازی است. اما جمله سازی در زبان انگلیسی فقط محدود به این موارد نمی‌شود، بلکه عبارت‌های وابسته و غیروابسته نیز در این دسته قرار می‌گیرند. در هر کدام از مراحل یادگیری زبان انگلیسی، با بخشی از قواعد جمله سازی آشنا خواهید شد.

    اجزای اصلی جمله در زبان انگلیسی

    هر جمله انگلیسی متشکل از دو بخش است: فعل (عمل انجام شده) و فاعل (کنندۀ کار). به جملۀ زیر توجه کنید:

    I am waiting.

    در مثال بالا، wait فعل جمله است که ing گرفته است و پس از همراهی فعل am، زمان حال استمراری را شکل داده است. ضمیر  I نیز فاعل جمله است.

    در مورد ضرورت وجود فعل و فاعل در جمله یک استثنا وجود دارد: جمله‌های امری. برای ساختن جمله امری، فقط یک فعل کافی است. به جمله امری زیر توجه کنید:

    Stop!

    واژۀ بالا یک جملۀ کامل است و نیازی به فاعل ندارد.

    برخی از جمله‌ها نیز به مفعول نیاز دارند تا کامل شوند. به جملۀ زیر توجه کنید:

    My buddy lends me their calculator.

    در مثال بالا، lends فعل جمله است و my buddy فاعل جمله است. واژۀ calculator نیز مفعول مستقیم جمله است.

    مفعول غیرمستقیم در جمله انگلیسی اسمی است که مفعول مستقیم را در یافت می‌کند. در جملۀ بالا، me مفعول غیرمستقیم است، زیرا کسی است که calculator را دریافت کرده است. مفعول‌های غیرمستقیم بین فعل و مفعول مستقیم قرار می‌گیرد.

    همانطور که مشاهده کردید، به جای فاعل ضمیر I نشسته است و به جای مفعول ضمیر me قرار گرفته است. بنابراین ضمایر مفعولی متفاوت از ضمایر فاعلی هستند، بنابراین باید مطمئن شوید که ضمیر درست را در جای مناسب قرار داده‌اید.

    یادتان باشد که فقط افعال متعدی به مفعول نیاز دارند تا معنای جمله را کامل کنند و افعال لازم هیچ نیازی به مفعول ندارد و به تنهایی معنای جمله را کامل می‌کنند.

    به مثال زیر توجه کنید:

    Herrera passes Mbappé the ball.

    در جملۀ بالا، passes فعل جمله است، Herrera فاعل جمله است، ball مفعول مستقیم است و Mbappe مفعول غیر مستقیم جمله است، چرا که مفعول مستقیم را دریافت کرده است.

    چهار قانون مهم جمله سازی در انگلیسی

    پس از یادگیری محل قرار گرفتن اجزای مختلف جمله انگلیسی، باید حواس‌تان به چند قانون مهم باشد. به موارد زیر توجه کنید:

    • اولین حرف جمله را با حروف بزرگ بنویسید.
    • جمله را با نقطه، علامت سوال، علامت تعجب یا علامت نقل قول تمام کنید.
    • در اکثر موارد، جمله با فاعل شروع می‌شود، سپس فعل قرار می‌گیرد و در نهایت، مفعول می‌نشیند.
    • اگر فاعل مفرد باشد، باید فعل را نیز به شکل مفرد بیاورید. اگر فاعل جمع باشد، باید فعل نیز جمع باشد. در واقع، باید بین فاعل و مفعول هماهنگی برقرار باشد.

    انواع عبارت‌ها در جمله سازی انگلیسی

    قواعد جمله سازی در انگلیسی فقط به این موارد محدود نمی‌شود، بلکه بحث عبارت‌ها نیز در جمله سازی در انگلیسی نیز مطرح است. اما عبارت چیست؟ عبارت یا clause گروهی از واژه‌ها است که شامل یک فاعل و یک فعل می‌شود. گاهی عبارت جمله‌ای کامل است، اما گاهی از اجزای بیشتری تشکیل می‌شود.

    عبارتی که یک جملۀ کامل است عبارت مستقل یا independent clause نام دارد. به مثال زیر توجه کنید:

    We’ll eat dinner at five.

    Faria and Bertuccio assisted the Count of Monte Cristo.

    عبارتی که متشکل از جمله کامل نیست عبارت وابسته یا dependent clause نام دارد. همچنین به این عبارت‌ها subordinate clause نیز می‌گویند. عبارت‌های وابسته برای افزودن اطلاعات اضافه به جمله اضافه می‌شوند.

    ثه مثال زیر توجه کنید:

    The roads are icy because it rained last night.

    جملۀ بالا متشکل از دو عبارت است:

    عبارت اول: The roads are icy

    عبارت دوم: because it rained last night

    همانطور که مشاهده می‌کنید، فقط عبارت اول یک جملۀ کامل است و عبارت دوم عبارتی وابسته است. عبارت دوم با افزودن اطلاعات جدید و مهم، معنای جمله اول را تغییر داده است. هدف از افزودن عبارت وابسته به جمله نیز همین است: افزودن جزئیات بیشتر به جمله. عبارت وابسته، حتی اگر متشکل از فعل و فاعل باشد، کامل نیست.

    عبارت‌های وابسته شامل حروف ربط وابسته ساز یا  subordinating conjunctions است و از طریق آن‌ها به عبارت وابسته متصل می‌شود. همچنین ضمایر ربط یا relative pronoun نیز عبارت‌های مستقل و عبارت‌های وابسته را به یکدیگر متصل می‌کنند. ضمیر موصولی نام دیگر ضمیر ربط است.

     از رایج‌ترین حروف ربط وابسته ساز می‌توان به این موارد اشاره کرد: because, since, although، unless و while.

    ار پرکاربردترین ضمایر موصولی نیز می‌توان به این موارد اشاره کرد: that, which, whatever, whenever, whoever.

    چهار نوع جمله در زبان انگلیسی

    در زبان انگلیسی، بسته به نحوه ترکیب جمله‌ها و ساختارشان، چهار نوع جمله وجود دارد:

    • جمله ساده: یک عبارت مستقل

    “Life itself is the most wonderful fairy tale.”—Hans Christian Anderson

    “Real glory springs from the silent conquest of ourselves.”—Joseph P. Thompson

    • جمله ترکیبی: دو یا چند عبارت مستقل

    می‌توانید این عبارت‌های مستفل را با استفاده از حروف ربط (مانند for، and، nor، but، or، yet و so) یا نقطه ویرگول به یکدیگر مرتبط کنید.

    “It may seem difficult at first, but everything is difficult at first.”—Miyamoto Musashi

    “Be yourself; everyone else is already taken.”—Oscar Wilde

    “We know they are lying, they know they are lying, they know we know they are lying, we know they know we know they are lying, but they are still lying.”—Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn

    • جمله پیچیده: یک عبارت مستقل+ یک یا چند عبارت وابسته

    در جمله‌های پیچیده، می‌توانید از حروف ربط برای برقراری ارتباط میان عبارت‌های مستقل و وابسته استفاده کنید.  اگر عبارت وابسته در ابتدای جمله قرار گرفت، بعد از آن، از ویرگول استفاده کنید، سپس عبارت مستقل را بنویسید. اگر عبارت مستقل در ابتدای جمله قرار گرفت، اصلاً نیازی به استفاده از ویرگول نیست.

    به جمله‌های زیر توجه کنید:

    “Until the lion learns to write, every story will glorify the hunter.”—African proverb

    “When a person can’t find a deep sense of meaning, they distract themselves with pleasure.”—Viktor Frankl

    “It is during our darkest moments that we must focus to see the light.”—Aristotle

    • جمله پیچیده ترکیبی: دو یا چند عبارت مستقل+ یک یا چند عبارت وابسته

    در این جمله‌ها نیز، باید طبق قواعد بالا پیش بروید.

    به مثال‌های زیر توجه کنید:

    “If you’re going to be crazy, you have to get paid for it, or else you’re going to be locked up.”—Hunter S. Thompson

    “Don’t aim for success if you want it; just do what you love and believe in, and it will come naturally.”—David Frost

    یادتان باشد که جمله‌ها بر اساس عملکردشان نیز طبقه‌بندی می‌شوند، برای مثال جملات سوالی، جمله‌های خبری و جمله‌های امری. بنابراین، نباید این طبقه‌بندی را با دیگر انواع طبقه‌بندی اشتباه بگیرید.

    سخن آخر

    تا به این‌جا، با قواعد جمله‌سازی در انگلیسی آشنا شدید و انواع انواع جمله در انگلیسی را یاد گرفتید. با یادگیری این قواعد مهم، می‌توانید جملات کوتاه و بلند بسازید و منظورتان را با استفاده از آن‌ها بیان کنید.

  • رمان برای یادگیری زبان روسی

    وقتی وارد کتابفروشی می‌شوید، شاهکارهای قطور و نازک ادبیات روسیه را پیش روی‌تان می‌بینید. ادبیات غنی روسیه همواره علاقه‌مندان بسیاری را از سراسر جهان به خود جذب کرده است. رمان‌های جذاب و روانشناختی داستایوسکی، شاهکارهای تاریخی لئو تولستوی و شاهکارهای شگفت انگیز چخوف در همه دوره‌های تاریخی علاقه‌مندانی را به خود جذب کرده است. اگر شما نیز زبان آموز هستید و می‌خواهید زبان روسی را با استفاده از رمان‌های روسی یاد بگیرید، مسیر درستی را انتخاب کرده‌اید. اما کدام رمان برای یادگیری زبان روسی مناسب است؟ هنگام انتخاب رمان برای یادگیری زبان روسی، به چه چیزهایی توجه کنیم؟ در این مطلب، از بهترین رمان ها برای یادگیری زبان روسی برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!

    چگونه از رمان برای یادگیری زبان روسی استفاده کنیم؟

    مطالعه رمان های روسی می‌تواند به شیوه‌های مختلف، سبب تقویت زبان روسی در شما شود، کافی است روش انتخاب و مطالعه صحیح آن‌ها را بدانید.

    در قدم اول، یادتان باشد که باید رمان روسی متناسب با سطح زبان روسی‌تان انتخاب کنید. اما چه لزومی دارد؟ اگر در سطح پیشرفته هستید، انتخاب رمان‌های مبتدی، روند یادگیری و مطالعه را برای‌تان ملال‌آور می‌کند. بنابراین، باید به سطح زبان روسی‌تان توجه داشته باشید.

    اگر در اوایل مسیر یادگیری زبان روسی هستید، به سراغ رمان‌های مخصوص کودکان بروید. مطالعه این رمان‌ها برای‌تان بسیار آسان خواهد بود و می‌توانید به سرعت بخوانیدشان. به علاوه، با خواندن کتاب کودک، می‌توانید واژگان پرکاربرد زبان روسی را یاد بگیرید.

    با مطالعه رمان‌های روسی، دایره واژگان‌تان بسیار گسترده خواهد شد. اما یادتان باشد که نباید به یادگیری واژگان و معنای‌شان اکتفا کنید، بلکه باید تلفظ تک تک واژگان را یاد بگیرید. یکی از راه‌هایی که یادگیری تلفظ واژگان روسی را برای‌تان آسان می‌کند دانلود کردن کتاب صوتی است. برای مثال، اگر مشغول خواندن کتاب جنایت و مکافات هستید، کتاب صوتی آن را نیز دانلود کنید و هنگام خواندن کتاب گوش دهید، بدین ترتیب، تلفظ دقیق تک تک واژگان روسی را خواهید آموخت.

    به ساختار جمله‌ها دقت کنید تا دستور زبان روسی را نیز از طریق مطالعه رمان روسی یاد بگیرید. همچنین می‌توانید جمله‌ها را حفظ کنید و با خودتان تکرار کنید تا رفته رفته، ذهن‌تان به ساختارهای روسی عادت کند و بتوانید در مکالمه‌های روزمره‌تان نیز از آن‌ها استفاده کنید. بدین ترتیب، مهارت گفتاری‌تان نیز با خواندن رمان روسی تقویت خواهد شد.

    معرفی رمان ها و داستان های روسی برای یادگیری زبان روسی

    تا به اینجا، با نحوه یادگیری زبان روسی از طریق ادبیات آشنا شدید. اکنون نوبت به معرفی داستان ها و رمان های روسی برای یادگیری زبان روسی می‌رسد. در ادامه، بهترین گزینه‌ها را معرفی کرده‌ایم.

    داستان Дама с собачкой

    داستان Дама с собачкой (بانو با سگ ملوس)، اثر آنتوان چخوف، از بهترین داستان‌ها روسی است. اگر در سطح مبتدی هستید، می‌توانید این داستان را به راحتی بخوانید و درک کنید. این داستان کوتاه را چخوف در سال 1899 نوشت، اما زبان آن به هیچ وجه دشواری‌های زبان دیگر داستان‌های روسی را ندارد. این داستان را عبدالحسین نوشین به زبان فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Иностранка

    رمان روسی Иностранка یا بانوی خارجی یکی از بهترین رمان ها برای یادگیری زبان روسی است. این رمان اثر سرگئی دولواتوف، نویسنده و روزنامه‌نگار روسی، است. نویسنده در سال 1978 به آمریکا مهاجرت کرد و این رمان را در سال 1986 نوشت. در این رمان، داستان زندگی روس‌هایی را می‌خوانیم که در دهۀ 1980 راهی روسیه شدند. زبان این رمان بسیار آسان است و جمله‌هایش نیز کوتاه هستند، از این رو، گزینه بسیار مناسبی برای زبان آموزان سطوح متوسط و پیشرفته است.

    رمان Доктор Живаго

    رمان Доктор Живаго یا دکتر ژیواگو از شاهکارهای کلاسیک ادبیات روس است و خواندن آن به زبان آموزان سطح پیشرفته توصیه می‌شود. پیرنگ این رمان بسیار پیچیده است، از این رو، بهتر است زبان آموزانی به سراغ آن بروند که آنقدر به زبان روسی مسلط هستند که می‌توانند از پس پیچیدگی‌های زبان روسی و پیرنگ این رمان بر بیایند. جالب است بدانید که این رمان اجازه انتشار در روسیه را نداشت و برای اولین بار، در ایتالیا منتشر شد. بوریس پاسترناک، نویسندۀ کتاب، جایزه نوبل را برای نگاارش این رمان کسب کرد.

    این رمان را علی اصغر خبره زاده به فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Стилист

    رمان Стилист یا استایلیست یکی از بهترین و پرفروش‌ترین رمان‌های مدرن روسی است. این رمان اثر الکساندرا مارینینا، یکی از بهترین رمان‌نویسان روسی، نوشته است. این نویسنده را با داستان‌های جذاب کارآگاهی می‌شناسند. در این رمان، داستان‌های کارآگاهی را می‌خوانید که می‌خواهد از راز قتل‌های سریالی پرده بردارد.

    این رمان در سال 2015 منتشر شد و گزینه بسیار مناسبی برای یادگیری واژگان و اصطلاحات رایج در زندگی روزمره مناسب است. اگر در سطح متوسط هستید، این کتاب را حتما بخوانید.

    داستان Сказка о рыбаке и рыбке

    داستان Сказка о рыбаке и рыбке یا قصۀ ماهیگیر و ماهی داستان زندگی پیرزن و پیرمردی است که در زندگی‌شان با یک ماهی قرمز جادویی رو به رو هستند. جالب است بدانید که زبان این داستان به نظم است، نه به نثر. الکساندر پوشکین، شاعر بزرگ روس، این شعر را در دهۀ 1800 سرود. پوشکین را ملک‌الشعرا و پدر زبان مدرن روسی می‌دانند. جالب است بدانید که روز تولید این شاعر را برای روز زبان روسی انتخاب کرده‌اند.

    اگر در سطح متوسط یا بالاتر هستید، می‌توانید از این داستان برای آشنایی با شعر روسی استفاده کنید.

    سخن آخر

    تا به اینجا، با شاهکارهای ادبیا روسیه برای یادگیری زبان روسی آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، تنوع رمان های جذاب روسی آنقدر زیاد است که نمی‌توانید فقط یک کتاب را انتخاب کنید، بلکه دوست دارید تک تک آن‌ها را بخوانید و جهان را از نگاه این نویسندگان نابغه ببینید. تنوع شعرها و داستان های کوتاه نیز برای یادگیری زبان روسی بسیار زیاد است. اگر می‌خواهید آثار را زود به زود تمام کنید و به سراغ اثر دیگر بروید، بهتر است ابتدا، به سراغ داستان های کوتاه روسی بروید. بهترین داستان های کوتاه روسی را می‌توانید از میان آثار نویسندگانی مانند چخوف و گوگول پیدا کنید. یادتان باشد که بر اساس سطح زبان روسی‌تان و همچنین روحیه و سلایق ادبی‌تان، بهترین رمان روسی را برای یادگیری زبان روسی انتخاب کنید تا یادگیری زبان روسی را با لذا دنبال کنید. همچنین، بسیاری از شاهکارهای ادبیات روس را مترجمان بزرگ ایرانی ترجمه کرده‌اند و شما می‌توانید فن ترجمه ادبی و ترجمه رمان را نیز از طریق مطالعه همزمان متون روسی و فارسی یاد بگیرید.

  • رمان برای یادگیری زبان فرانسوی

    رمان برای یادگیری زبان فرانسوی

    لذت یادگیری زبان فرانسوی با رمان را از دست ندهید! ادبیات فرانسوی آنقدر غنی است که هر زبان آموز، با هر سلیقه و روحیه‌ای، می‌تواند شاهکارهای مختلفی را در آن بیابد و از خواندن آن لذت ببرید. اگر به رمان علاقه دارید، باید بدانید تنوع رمان‌های فرانسوی بسیار زیاد است. فرقی نمی‌کند به کدام ژانر و کدام دوره تاریخی علاقه دارید، در هر صورت، می‌توانید از خواندن رمان مورد علاقه‌تان اذت ببرید. به علاوه، بسیاری از رمان‌های فرانسوی نیز به زبان فارسی ترجمه شده‌اند و حتی اگر علاقه‌مند به یادگیری ترجمه فرانسوی باشید، می‌توانید از این رمان برای رسیدن به این هدف استفاده کنید. اما بهترین رمان برای یادگیری زبان فرانسوی چیست؟  در این مطلب، به معرفی بهترین رمان ها برای یادگیری زبان فرانسوی خواهیم پرداخت. با ما همراه باشید!

    مدرسه زبان نزدیکتر یک جلسه کلاس خصوصی رایگان هدیه می‌دهد تا با اطمینان ثبت‌نام کنید!

    رمان کوتاه Le Petit Prince

    اول از همه، به سراغ رمان کوتاه و محبوب Le Petit Prince یا شازده کوچولو، اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، می‌رویم. این رمان کوتاه فرانسوی از پرخواننده‌ترین رمان‌ها در سراسر جهان است و به زبان‌های مختلف نیز ترجمه شده است. این رمان برای مبتدیان نیز بسیار مناسب است و با خواندن آن، می‌توانید واژگان کاربردی زبان فرانسوی را یاد بگیرید.

    مترجمان بزرگی مانند محمد قاضی، احمد شاملو و ابوالحسن نجفی این رمان فرانسوی را به زبان فارسی ترجمه کرده‌اند.

    رمان petit prince برای یادگیری زبان فرانسوی

    رمان L’Étranger

    آلبر کامو از محبوب‌ترین و مشهورترین نویسندگان فرانسوی زبان است و رمان L’Étranger یا بیگانه نیز از بهترین آثار کامو است.  اگر به رمان مدرن و پوچ‌گرایی علاقه دارید، از این رمان جذاب فرانسوی غافل نشوید. زبان این رمان ساده است و زبان آموزان سطح متوسط می‌توانند به راحتی، آن را بخوانند و درک کنند.

    رمان بیگانه را لیلی گلستان به زبان فارسی ترجمه کرده است.

    آماده‌اید تا یادگیری زبان فرانسه را شروع کنید؟ همین حالا به صفحه ما مراجعه کنید و دوره مناسب خود را انتخاب کنید!

    رمان Voyage au bout de la nuit

    رمان Voyage au bout de la nuit، اثر فردیناند سلین از شاهکارهای ادبیات فرانسه است. سبک نوشتار سلین نویسندگان فرانسوی و غیرفرانسوی متعددی را در سراسر جهان را تحت تأثیر خود قرار داده است. این رمان راوی داستان سفر مردی جوان به آفریقا و ایالات متحده آمریکا در دوران جنگ جهانی دوم است. پیرنگ این رمان پیچیده است و واژگانش دشوار، از این رو، خواندن آن فقط به زبان آموزان سطح پیشرفته پیشنهاد می‌شود.

    این رمان را فرهان غبرایی به زبان فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Madame Bovary

    رمان Madame Bovary یا مادام بوواری، اثر گوستاو فلوبر، یکی دیگر از شاهکارهای ادبیات فرانسه است که هر خواننده‌ای را جذب خود می‌کند. این رمان جذاب راوی داستان زندگی زنی جوان است که سرنوشت غم‌انگیزی دارد. در این رمان، می‌توانید با پیدایش فرهنگ بورژوازی و تأثیر آن بر زندگی مردم طبقه متوسط فرانسه آشنا شوید. علاوه بر آن، می‌توانید تصویری روشن را از سبک زندگی مردم و جامعه فرانسه در دوره زندگی فلوبر مشاهده کنید.

    اگر می‌خواهید واژگان ادبی زبان فرانسه را یاد بگیرید و بتوانید مثل یک فرانسوی زبان تحصیلکرده و اهل ادبیات بنویسید و صحبت کنید، از رمان مادام بوواری غافل نشوید.

    رمان مادام بوورای را مهدی سحابی و مهستی بحرینی به زبان فارسی ترجمه کرده‌اند.

    می‌خواهید درباره زبان فرانسه بیشتر بدانید؟‌اینجا را کلیک کنید:

    رمان Le Petit Nicolas

    رمان Le Petit Nicolas یا نیکولا کوچولو یکی دیگر از گزینه‌‌های مناسب برای زبان آموزان سطح مبتدی است. اگر می‌خواهید با سبک زندگی دهه 1950 در فرانسه و چگونگی پرورش کودکان در آن دوره آشنا شوید، نیکولا کوچولو برای‌تان بسیار جذاب خواهد بود. این رمان کودک را گلی امامی به فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Les Misérables

    رمان Les Misérables یا بینوایان، اثر ویکتور هوگو، از شاهکارهای ادبیات فرانسه است که در دهه‌های مختلف، خوانندگان بسیاری را جذب خود کرده است. این رمان تاریخی شما را با جامعه فرانسه در اوایل قرن نوزدهم آشنا می‌کند. اگر به تاریخ و فرهنگ فرانسه علاقه دارید، این شاهکار ویکتور هوگو را از یاد نبرید.

    رمان بینوایان را حسینقلی خان مستعان، چندین دهه پیش، به فارسی ترجمه کرده است. در سال‌های اخیر نیز، محمدرضا پارسایار، مترجم خوب زبان فرانسه، این رمان فرانسوی را به زبان فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Le Père Goriot

    رمان Le Père Goriot، اثر بالزاک، یکی دیگر از شاهکارهای ادبیات فرانسه است. بالزاک 93 رمان، نمایشنامه و داستان کوتاه را در کارنامه خود دارد و رمان باباگوریو یکی از بهترین آثار وی است. در این رمان، با پاریس قرن نوزدهم و زندگی مردم در آن دوره آشنا خواهید شد. بالزاک نویسنده‌ای ریزبین است و جزئیات شگفت انگیزی را در داستان‌هایش به تصویر می‌کشد. اگر در سطح متوسط هستید، از خواندن این رمان بسیار لذت خواهید برد.

    از بهترین ترجمه‌های این رمان فرانسوی به فارسی می‌توان به ترجمه مهدی سحابی اشاره کرد.

    رمان Le Comte de Monte Cristo

    رمان Le Comte de Monte Cristo، اثر الکساندر دوما، زندگی شخصیت‌های مختلف و ماجراجویی‌های‌شان را به تصویر می‌کشد. رمان کونت مونت کریستو 2000 صفحه است، از این رو، اگر حوصله خواندن رمان‌های بلند فرانسوی را دارید، به سراغ این رمان جذاب بروید. بعد از مطالعه این رمان فرانسوی، خواهید دید چقدر دایره واژگان‌تان گسترده‌تر شده است و می‌توانید به راحتی به زبان فرانسوی بخوانید، بنویسید و صحبت کنید. این رمان برای زبان آموزان سطح متوسط به بالا مناسب است.

    این رمان را ذبیح‌الله منصوری به فارسی ترجمه کرده است.

    چند نکته در مورد یادگیری زبان فرانسوی با استفاده از رمان

    پیش از آنکه رمان فرانسوی مورد نظرتان را انتخاب کنید و شروع به خواندن آن کنید، بهتر است چند نکته را بدانید:

    • رمان فرانسوی متناسب با سطح‌تان را انتخاب کنید
    • رمان فرانسوی متناسب با علاقه‌تان را انتخاب کنید
    • به دنبال یافتن تک تک واژگان در فرهنگ لغت فرانسوی نباشید و فقط معنای واژگان کلیدی و مهم را بیابید
    • درک کلی متن کافی است و به دنبال درک تک تک جمله‌ها نباشید
    • به ساختار جمله‌ها توجه کنید تا رفته رفته، دستور زبان فرانسوی در ذهن‌تان تثبیت شود
    • به زمان جمله‌ها توجه کنید
    • به تاریخ و فرهنگ فرانسه نیز توجه داشته باشید تا علاوه بر زبان، با این موارد نیز آشنا شوید

    با رعایت نکات فوق، از خواندن رمان مورد نظرتان خسته و دلسرد نخواهید شد.

    سخن آخر

    تا به اینجا، با بهترین رمان ها برای یادگیری زبان فرانسوی آشنا شدید. استفاده از رمان برای یادگیری زبان فرانسوی باعث می‌شود بتوانید دایره واژگان فرانسوی‌تان را گسترش دهید و ساختار جملات فرانسوی را نیز یاد بگیرید. علاوه بر این ها، مطالعه رمان باعث تقویت سریع مهارت خواندن و درک مطلب نیز خواهد شد. همانطور که مشاهده کردید، بسیاری از شاهکارهای ادبیات فرانسه به زبان فارسی نیز ترجمه شده‌اند. بهترین ترجمه هر رمان را انتخاب کنید تا بتوانید فن ترجمه فرانسوی را نیز یاد بگیرید. بدین ترتیب، با مطالعه رمان فرانسوی، می‌توانید با ادبیات، فرهنگ و تاریخ فرانسه آشنا شوید، زبان فرانسه را یاد بگیرید و ترجمه ادبی را نیز یاد بگیرید.

  • برترین مینی سریال های انگلیسی

    اگر برای یادگیری زبان انگلیسی و تقویت مهارت لیسنینگ می‌خواهید از منابعی به غیر از کتاب‌ها و ویدئوهای آموزشی استفاده کنید، تماشای مینی سریال های انگلیسی گزینه بسیار خوبی برای‌تان است. با تماشای مینی سریال، دایره واژگان‌تان را گسترش می‌دهید، مهارت لیسنیتگ را در خودتان تقویت می‌کنید، تلفظ صحیح واژگان انگلیسی را یاد می‌گیرید و همزمان، از تماشای سریال نیز لذت می‌برید. اگر می‌خواهید زبان انگلیسی را با تماشای مینی سریال های انگلیسی یاد بگیرید، باید بهترین مینی سریال های انگلیسی را بشناسید و از میان‌شان سریال‌های متناسب با روحیه و سلیقه‌تان را انتخاب کنید تا بتوانید تداوم داشته باشید. اما برترین مینی سریال های انگلیسی کدام است؟ در این مطلب، بهترین مینی سریال های انگلیسی را معرفی خواهیم کرد. با ما همراه باشید.

    مینی سریال JONATHAN STRANGE & MR. NORRELL

    اگر به داستان‌های فانتزی مثل هری پاتر علاقه دارید، مطمئن باشید که از تماشای سریال JONATHAN STRANGE & MR. NORRELL نیز بسیار لذت خواهید برد. در این سریال، اتفاقات تاریخی را در قالب داستانی جذاب مشاهده خواهید کرد. جالب است بدانید که این سریال اقتباسی از رمانی به همین نام است.

    یکی از شخصیت‌های این سریال پرهزینه  Jonathan Strange است. این مرد جوان به دنبال یافتن هدف در زندگی‌اش است. شخصیت دیگر این مینی سریال Mr Norrel است که معتقد است جادو فقط باید در کتاب‎‌ها وجود داشته باشد و نباید وارد دنیای واقعی شود.

    مینی سریال PRIDE AND PREJUDICE

    مینی سریال PRIDE AND PREJUDICE اقتباسی از رمان مشهور و محبوب جین آستن است. این مینی سریال در سال 1995 منتشر شد. اگر می‌خواهید داستان کامل را بدانید، بهتر است به جای تماشای فیلم غرور و تعصب، این مینی سریال را مشاهده کنید.

    در این سریال مشاهده می‌کنید که چگونه سیستم طبقاتی در جامعه انگلستان باعث ایجاد تعصب و جلوگیری از شکوفایی عشق می‌شود. این سریال داستان عشق میان الیزابت بنت و آقای دارسی را روایت می‌کند.

    مینی سریال SENSE AND SENSIBILITY

    در سال 2008، مینی سریال SENSE AND SENSIBILITY با اقتباس از رمان دیگری از جین آستن تولید و منتشر شد. در سال 1995، فیلمی نیز بر اساس همین رمان منتشر شد. این داستان نیز، مانند بسیاری از داستان‌های آستن، پر از کاراکترهای جذاب با گذشته‌ای پیچیده است.

    مینی سریال Emma

    مینی سریال Emma در سال 2009 تولید شد و اقتباسی از یکی از رمان‌های جین آستن است. داستان این مینی سریال در مورد زندگی دختری به نام اما و زندگی پر پیچ و خم او است. همچنین، در این سریال، می‌توانید طبقات اجتماعی جامعه انگلستان و سبک زندگی‌شان را نیز مشاهده کنید.

    مینی سریال Tinker, Tailor, Soldier, Spy

    مینی سریال Tinker, Tailor, Soldier, Spy (1979) شاهکاری هفت قسمتی است که در سال 1979 منتشر شد. این سریال بسیار جذاب است و با استفاده از آن، می‌توانید واژه‌های بسیاری را یاد بگیرید.

    مینی سریال Requiem

    اگر به ژانر وحشت علاقه دارید و دوست دارید زبان انگلیسی را همراه با هیجان یاد بگیرید، سریال Requiem را از دست ندهید. از همان قسمت اول، می‌توانید وحشت را حس کنید. این سریال داستان گم شدن دختری جوان را روایت می‌کند.

    مینی سریال WAR & PEACE

    مینی سریال War & Peace در امپراطوری روسیه رخ می‌دهد و داستان پنج خانوده اشرافی را به تصویر می‌کشد. در این سریال مشاهده می‌کنید چگونه جنگ روسیه و ناپلئون بر زندگی مردم تأثیر می‌گذارد. این مینی سریال اقتباسی از شاهکار مشهور لئو تولستوی، نویسنده روس، است.

    مینی سریال JANE EYRE

    مینی سریال JANE EYRE نیز اقتباسی از رمانی به همین نام، اثر شارلوت برونته، است. در این داستان، جین عاشق آقای روچستر می‌شود و تصمیم به ازدواج با یکدیگر می‌گیرند. این سریال رتبه بسیار بالایی در IMDB دارد، بنابراین، اگر تصمیم دارید این اثر برونته را در قالب اثری تصویری ببینید، بهتر است این مینی سریال را انتخاب کنید.

    مینی سریال Bodyguard

    مینی سریال بایگارد داستانی پلیسی دارد. این سریال در قطار آغاز می‌شود و از همان ابتدا، بیننده را با خودش همراه می‌کند. اگر به داستان‌های پرهیجان پلیسی علاقه دارید، این مینی سریال می‌تواند تا آخر شما را با خودش همراه کند.

    مینی سریال North and South

    در سال 2004، مینی سریال North and South، با اقتباس از شاهکار ادبی شمال و جنوب، اثر الیزابت گسکل منتشر شد. این رمان در سال 1854 نوشته شد. با استفاده از این مینی سریال، می‌توانید به سال 1854 برگردید و جامعه آن زمان را ببینید.

    در ابتدای سریال، مارگارت را می‌بینید که متعلق به طبقه متوسط است و راهی یکی از شهرهای صنعتی شمالی می‌شود.

    در این داستان، طبقه‌بندی اجتماعی و همچنین عواقب قضاوت عجولانه را مشاهده می‌کنید.

    مینی سریال Thirteen

    مینی سریال Thirteen داستان دختری سیزده ساله است که ربوده می‌شود و سیزده سال در جایی حبس می‌شود. در بیست و شش سالگی آزاد می‌شود و به خانواده‌اش بر می‌گردد. در این مینی سریال، پستی و بلندی‌های زندگی و تلاطم آن را خواهید دید. شخصیت اصلی این سریال به کارآگاهان کمک می‌کند تا دختر جوان دیگری را از وضعیتی مشابه با وضعیت قبلی خودش نجات دهند.

    مینی سریال The Secret of Crickley Hall

    مینی سریال The Secret of Crickley Hall داستانی عاشقانه در مورد غم‌های یک خانواده است. داستان زندگی کاراکترهای مختلف این داستان به طور شگفت انگیزی در هم تنیده شده است. این مینی سریال اقتباسی از رمانی اثر جیمز هربرت است.

    مینی سریال Bleak House

    مینی سریال Bleak House اقتباسی از رمانی به همین نام از چارلز دیکنز است. در این داستان، کاراکترهای متعددی را خواهید دید که زندگی‌شان تحت تأثیر یک مورد قانونی قرار گرفته است. اگر جامعه انگلستان در عصر ویکتوریا برای‌تان جذاب است، از این مینی سریال غافل نشوید.

    مینی سریال Crooked House

    در سال 2008، مینی سریالی سه قسمتی با نام Crooked House منتشر شد. داستان اول در اواخر قرن هجدهم رخ می‎دهد، داستان دوم در دهۀ 1920 اتفاق می‌اقتد و داستان آخر در مورد کاراکترهایی در دنیای مدرن است. با این مینی سریال، می‌توانید به سه زمان سفر کنید و با زبان انگلیسی رایج در هر دوره نیز آشنا شوید.

    مینی سریال Little Dorrit

    مینی سریال Little Dorrit در مورد دختری به نام امی دوریت است. امی کوچکترین عضو خانواده است و در زندان مارشال سی شهر لندن بزرگ شده است. در این داستان، آرتور کلنام، که سال‌ها خارج از انگلستان زندگی می‌کرد، از سفر بر می‌گردد و با امی ملاقات می‌کند. امی برای مادر آرتور کار می‌کرد.

    سخن آخر

    تا به این جا، با برترین مینی سریال های انگلیسی آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، تنوع مینی سریال های انگلیسی بسیار زیاد است. برخی از مینی سریال‌ها جنایی و پلیسی هستند، برخی دیگر خانوادگی و برخی نیز اقتباسی از شاهکارهای ادبی هستند. بنابراین حتی اگر علاقه‌مند به ادبیات باشید، می‌توانید مینی سریال های ادبی را انتخاب کنید. اگر می‌خواهید از مینی سریال ها برای یادگیری زبان انگلیسی استفاده کنید، بهتر است مینی سریال را با توجه به روحیه و سلیقه‌تان انتخاب کنید تا هنگام یادگیری، لذت نیز ببرید.

  • رمان برای یادگیری زبان آلمانی

    ادبیات غنی کشور آلمان خوانندگان بسیار زیادی را به سوی خود جذب کرده است. علاوه بر آن، بسیاری از زبان آموزان رمان‌ها و داستان‌های آلمانی را برای یادگیری زبان آلمانی انتخاب می‌کنند. با استفاده از این رمان‌ها، می‌توانید دستور زبان آلمانی را یاد بگیرید و دایره واژگان‌تان را نیز گسترش دهید. اما بهترین رمان برای یادگیری زبان آلمانی چیست؟ هنگام انتخاب آثار ادبی برای یادگیری زبان المانی به چه چیزهایی دقت کنیم؟ چگونه از ادبیات آلمان برای یادگیری زبان آلمانی استفاده کنیم؟ در این مطلب، به معرفی بهترین رمان ها برای یادگیری زبان المانی خواهیم پرداخت. با ما همراه باشید.

    رمان Die Verwandlung

    رمان کوتاه Die Verwandlung یا مسخ، اثر فرانتس کافکا، از مشهورترین شاهکارهای ادبیات آلمان است. این رمان کوتاه از مهم‌ترین آثار ادبی قرن بیستم است که از سراسر جهان، خوانندگان بسیاری را به سوی خودش جذب کرده است. هنوز، این اثر ادبی را در دانشگاه‌ها و مدارس سراسر دنیا تدریس می‌کنند.

    اگر در سطح مبتدی زبان آلمانی هستید، بهتر است به سراغ این کتاب نروید. مفاهیم انتزاعی مطرح شده در این کتاب و همچنین جمله‌های بلندش باعث می‌شود خواندن این رمان برای زبان آموزان سطح مبتدی و حتی متوسط دشوار باشد. از این رو، خواندن آن را فقط به زبان آموزان سطح پیشرفته توصیه می‌کنید. یادتان باشد که اگر با فرهنگ آلمانی و مفاهیم فلسفی، مانند تنهایی، هویت و بیگانگی، آشنایی کافی نداشته باشید، خواندن متن آلمانی این رمان برای‌تان دشوار خواهد بود.

    این رمان را علی اصغر حداد از زبان آلمانی به فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Homo Faber. Ein Bericht

    رمان Homo Faber. Ein Bericht، اثر ماکس فریش، در سال 1959 منتشر شد. هومو فابر داستان زندگی مهندسی موفق به نام والتر فابر است که واقعیت‌ها را به احساسات ترجیح می‌دهد، منطق را به عشق ارجح می‌داند و منطق را برای عشق و اطلاعات تجربی را بر احساسات ترجیح می‌دهد. در این رمان، رویکردی عقل‌گرا و منطقی را به زندگی می‌بینیم و رفته رفته، مشاهده می‌کنیم چگونه این مهندس به سویی می‌رود که بر کل جهان‌بینی‌اش تجدید نظر می‌کند.

    این رمان مدرن آلمانی از زاویه دید اول شخص نوشته شده است و خواندن آن نه خیلی دشوار است و نه خیلی ساده. زبان آموزان سطح متوسط به بالا، می‌توانند از این رمان برای یادگیری زبان آلمانی استفاده کنند. جمله‌های این کتاب طولانی هستند و واژگان جدید بسیاری نیز در آن وجود دارد، از این رو، مطالعه آن را به زبان آموزان سطح مبتدی پیشنهاد نمی‌کنیم.

    در این رمان، با مضامینی مانند هویت، سرنوشت و اخلاقیات رو به رو خواهید شد که درک آن برای کسانی که با فرهنگ و زبان آلمانی آشنایی کافی ندارند امکان‌پذیر نخواهد بود. جالب است بدانید یک فیلم نیز با اقتباس از این رمان ساخته شده است.

    این رمان را حسن نقره چی به فارسی ترجمه کرده است.

    کتاب صوتی این رمان نیز در یوتیوب وجود دارد و می‌توانید با گوش دادن به آن، با تلفظ صحیح واژگان آلمانی آشنا شوید.

    رمان Die Schachnovelle

    رمان Die Schachnovelle یا بازی سلطنتی، اثر Stefan Zweig، بین سال‌های 1938 و 1941 نوشته شد. این رمان مهم‌ترین و آخر اثر Stefan Zweig است. این رمان، با درون‌مایۀ روان‌شناختی، داستان زندگی زندانی و آزادی و سفر است. قهرمان داستان، Dr B، در زندان همواره با خودش شطرج بازی می‌کند. هنگام بازی شطرنج، همزمان در نقش خودش و حریفش ظاهر می‌شود و همین مسئله باعث می‌شود رفته رفته، شخصیتش دوپاره شود.

    زبان این رمان بسیار ساده است و جمله‌ها نیز بسیار کوتاه و خلاصه هستند. به علاوه، واژگان و ساختار دستوری به کار رفته در این رمان نیز پیچیده و دشوار نیستند. در این رمان، می‌توانید با واژه‌های تخصصی مربوط به شطرنج و بازی شطرنج آشنا خواهید شد.

    بهتر است زبان آموزان سطوح متوسط و پیشرفته به سراغ این رمان آلمانی بروند.

    کتاب صوتی این رمان نیز در یوتیوب وجود دارد و می‌توانید با گوش دادن به آن، با تلفظ واژگان جدید نیز آشنا شوید.

    رمان Der Richter und sein Henker

    رمان Der Richter und sein Henker یا قاضی و جلادش از بهترین آثار فردریش دونمانت، نویسنده مشهور آلمانی، است. در سال‌های 1950 و 1951، این رمان کارآگاهی تحت عنوان پاورقی در هفته نامه Swiss منتشر می‌شد. پیرنگ این رمان اصلاً پیچیده نیست و زبانش نیز نسبتاً ساده و شفاف است، از این رو، اگر در سطح متوسط هستید، می‌توانید از این رمان برای یادگیری زبان آلمانی استفاده کنید.

    کتاب صوتی این رمان آلمانی در یوتیوب فراهم است و می‌توانید آن را همزمان با خواندن رمان گوش کنید تا تلفظ صحیح واژگان و نحوه صحیح ادای جمله‌های آلمانی را یاد بگیرید.

    این رمان آلمانی را محمود حسینی زاد به زبان فارسی ترجمه کرده است.

    رمان Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders

    رمان Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders یا عطر: داستان یک قاتل، اثر Patrick Süskind، در سال 1985 منتشر شد. این رمان تاریخی در مورد یک قاتل و حس بویایی غیرطبیعی او است. شخصیت اصلی داستان در قرن هجدهم به دنیا آمد. این شخصیت دختران باکره را به قتل می‌رساند تا از بدن‌شان عطر تولید کند.

    این رمان به 48 زبان ترجمه شده است و بیش از 20 میلیون نسخه از آن در سراسر جهان، فروخشته شده است. این رمان از بهترین و موفق‌ترین رمان‌های آلمانی قرن بیستم است. جالب است بدانید که فیلمی نیز با اقتباس از این رمان ساخته شده است.

    خواندن این رمان برای زبان آموزان سطح متوسط مناسب است، چرا که داستان آن و زبان آن دشوار نیست، همچین ساختار دستوری جملاتش نیز بسیار ساده است.

    کتاب صوتی این رمان در یوتیوب وجود دارد و می‌توانید هنگام مطالعه این کتاب، به نسخه صوتی آن نیز گوش دهید.

    سخن آخر

    تا به اینجا با بهترین رمان ها برای یادگیری زبان آلمانی آشنا شدید. اگر برای یادگیری زبان آلمانی به سراغ رمان‌ بروید، از یادگیری زبان آلمانی لذت خواهید برد و علاوه بر آن، با فرهنگ آلمانی و با تاریخ این کشور و دیگر کشورهای آلمانی زبان نیز آشنا خواهید شد. همچنین با بسیاری از مضامین مهم فلسفی نیز آشنا خواهید شد. همانطور که مشاهده کردید، نسخه صوتی همه رمان های آلمانی فراهم است، از این رو، بهتر است هنگام مطالعه این رمان های آلمانی، کتاب صوتی‌شان را نیز در کنارتان داشته باشید تا رفته رفته، تلفظ صحیح واژگان آلمانی را نیز یاد بگیرید.